:
Ici, vous aurez droit à mes intarissables aventures d'une jeune française tentant d'étudier l'informatique, ici et ailleurs...
--trans on
Here, you're going to have my inexhaustible tales of a young french girl willing to give severals years of her (short) life to study computer science wherever she might learn something...
--trans off
Comme je suis de retour pour de bon (modulo une thèse qui s'effectuerait partiellement à l'étranger, et les quelques voyages qui s'imposeront dans mon emplois du temps), je dois multiplier les ...
Et me voilà de retour en France. Son train train quotidien. Tram, eau, boulot, eau, dodo. Oui, beaucoup d'eau. Comme en Irlande, me direz vous. Mais non. Ici, l'eau ne tombe pas du ciel. Du coup, ...
Je suis donc rentrée en France il y a plus d'un mois (déjà). Et ce fut une rude épreuve. La première épreuve fut de traverser la route. Non, ne rigolez pas, c'est plus dur que ça en a l'air ! En ...
Pour conclure cette équipée épique, je vous propose mon rapport de fin de séjour (celui que j'ai réellement rendu). Oui, je sais, je n'en suis pas à mon premier rapport (celui-ci sans LaTeX) sous ...
I had a great relationship, this year. Which ended to soon. Abruptly. I left. I got on the bus, and I left. But let's tell this story from the beginning. I was in Belfast, with some friends, ...
Il a bien fallu "sociabiliser" avec les autochtones. Pour cela, rien de mieux que de sortir avec les irlandais. Ce qui revient à dire aller dans un pub. Une institution de l'Irlande, ces pubs. ...
Just before I left Ireland to go back in my home country, we went for a last road trip to Wicklow, to enjoy the sunny day. For once, I was on time at the meeting point, but I soon received a ...
Après avoir achevé mes partiels, je les fêtais donc plus ou moins dignement, alternant soirées aux pubs, grasses matinées et prélassements au soleil. Car oui, aussi fou que cela puisse paraître, ...
Mes derniers examens se sont déroulés cette semaine. Je vais donc à présent reprendre une vie normale, et redonner un peu de contenant à ce blog quelque peu délaissé ces derniers temps, avant de ...
Oui, je sais, mon blog n'est plus vraiment tenu à jour. Mais ça vous habitue. Parce que dans moins d'un mois, je serais de retour en France. Donc, je n'aurais plus internet. Vous ne voyez pas le ...
Not a so long time ago, I went to toilet. Nothing worthing being noticed, some would say. They're right. Just skip the remain of this article. For those who are reading these lines, I assume that ...
Parce que cette version, je la trouve tout de même plus plaisante que la comédie musicale du même nom. Bien. Après une longue absence (enfin, tout est relatif) et quelques essais infructueux pour ...
Me trouvant dans un pays civilisé (du moins du point de vue culinaire), je profitais du fait que mes parents me nourrissaient durant mon séjour pour reprendre mes charmants kilos, qui m'avaient ...
Ayant rejoint ma famille, nous pûmes nous envoler vers notre destination finale : le Maroc. Je vous passerai les détails du vol, car c'est tout de même commun, comme moyen de transport. Bref, en ...
J'ai été exeptionnellement chanceuse, ces derniers temps. Le temps, à Dublin, était resplendissant. Je veux dire, comparé à d'habitude. Comprenez que nous eûmes droit à un ciel bleu immaculé, ...
Je sais, je ne vous ai pas habitués à une si longue abstinence sur ce blog. Mais mes plus anciens lecteurs reconnaîtront sans mal que mon ancien blog n'était tenu à jour qu'une fois par mois, ...
Il y a une dizaine de jours, c'était la Saint Patrick ici. En bonne touriste, j'avais décidé d'investir dans un sweat trinity vert, pour rester dans le ton. Restant moi-même, j'eu la paresse de ...
I am weird. I am a girl. Acting like a man. Though, not this much, when you think about it. That is just that I am studying computer science. I am hanging out mostly with men. I make a lot of sex ...
Je m'accordais aujourd'hui une journée de repos, lançant ma musique habituelle ces dernier temps, c'est à dire l'intégralité du contenu musical de mon PC, pour la plupart des CDs copiés à la ...
Il y a également la barrière de la langue. C'est effectivement une barrière. Et c'est également une barrière culturelle. Bref, maintenant que je comprends relativement bien l'anglais courant ...
Quand on sort à Dublin, on trouve facilement des pubs qui jouent de la musique, et souvent en live. C'est ainsi que j'ai rapidement découvert le Mezz, qui passe de la musique reggae et rock, ...
It snowed. Here. In Dublin. For the first time in ages. It was like two or three weeks ago (sorry, I'm late to comment this event). It was real snow, like the one I'm used to in the Alps. Except ...
J'aime voyager. Les voyages forment la jeunesse. J'aime traverser les frontières. Ça ouvre l'esprit à d'autres cultures. Mais seulement voilà, je n'aime pas les administrations. Mais seulement ...
Last saturday was special. Very special. Even more special than tomorrow. Because I'm in Dublin. Because I'm a french girl. Because there were a lot of men in a sweat. Because they were fighting ...
Jeudi, je reçois un mail m'informant que le seul cours de la journée de vendredi était annulé. J'envisageais donc une journée de détente normale (ce qui inclut grasse mat', cuisine et lecture), ...
I'm getting used to struggle with my bikes. Just to let you remember... Back in France, during exam period... Here, just a few months ago... And now. Though, the day began nicely... I went all ...
Les coutumes locales sont étranges ici... Très étranges. D'abord dans les tenues. On est loin de la vieille Europe, où l'indémodable jean - T Shirt - baskets, inévitable passe-partout, vaut pour ...
Je l'ai quittée. Je l'ai regardée, comme ça, de loin, un rien en travers, avec un pincement au coeur. J'ai tourné la tête. Je suis passée à autre chose, j'ai fait mes bagages. J'ai quitté les ...
Étant de retour en cette bonne vieille France, avec ses porcs sains (les irlandais étant légèrement indisposés), ses fromages au fumé délicat et ses baguettes, la première chose que je dévorais ...
Je ne suis pas une bimbo. Je ne suis pas une pin-up. Je n'aime pas le lèche vitrine. Ça me gave. Du coup, je me fringue surtout en fonction de ce que je vais faire et de qui je vais voir dans la ...
I was glad to come home. Because it was snowing in the Alps... And I couldn't have waited more before going running in the snow, leaving footprints behind me, looking for animal tracks... But ...
Avant de rentrer en France (pour un repos culinaire bien mérité), je fis ma touriste à Dublin une dernière fois. Poussée par l'amie des animaux locale, outragée lorsque je lui ai avoué ...
La week-end dernier, on a exploré la cambrousse environnant Dublin... Au péril de nos vies. On a commencé sur les chapeaux de roue... J'étais en retard. Vous connaissez le quart d'heure vaudois ? ...
Weather is quite the same all year in Ireland. I mean, same sky (cloudy, most of the time... Although we had a pretty good weather these last two weeks). But I am from France. I'm used to ...
Attention! Binlingual note! Before leaving France, I took some precautions. Like creating a new blog, so that my friends and my familly can still have some news from me, since I'm not so found of ...
Here, people drive left. Weird irish... Keep telling us that they're not english, but still having the same habits. Like shopping in Tesco, going to Spar when there are no real need, not knowing ...
Après avoir bien bavé sur le blog de Gyom et Lucie (en particulier sur cet article), je décidais d'aller explorer l'île verte pour pouvoir rivaliser avec tant de couleur. Je partis donc pour Cork ...
In Ireland, the bus have random schedule. They leave the start point with like 10 minutes late, and as the traffic is very heavy (at least in the morning toward the city center, and around 5pm ...
Mathoche vs Tesco : Mathoche 0 - 3 Tesco. Mais laissez moi être plus précise... J'ai donc passé une bonne demi heure il y a quelques temps à chercher de la levure, que je n'ai pas trouvé. 1 point ...
Car on finit par s'adapter. Et croyez-moi, j'ai été des plus récalcitrantes. Mais il faut bien le dire, avec un emplois du temps aussi aléatoire (fini les 8h-11h30, 13h30-17h, mais plutôt des ...
You're talking to me?